[Projet] Traduction Comics BIONICLE
+9
Xelectis608
Reaper
maxim21
Lecrivaindujour
Gaé7
Du7734
Piruk
Exo-6
Exo-bat
13 participants
Page 1 sur 3 • 1, 2, 3
- Exo-batMembre d'Élite
[Projet] Traduction Comics BIONICLE
Sam 05 Oct 2013, 02:44
Salut à tous =D ,
Cela faisait bien bien longtemps que je n'avais pas posté sur ce forum? Surtout que j'étais parti en de mauvais termes avec tout le monde à cause de sombre histoire que j'avais provoqué au moment de ma crise d'adolescence (besoin de reconnaissance, tout ça tout ça blablabla...). Bref ce n'est pas pour ressasser ce passé plutôt honteux que je viens refaire un tour (je me suis excusé depuis), mais pour vous parler d'un projet qui peut tenir la route :
Je suis en MathSup, et à la fin de la Spé je passerais des concours dans lesquels figure une épreuve de traduction ang->fr. Pour m'entrainer, je me suis dit "pourquoi ne pas traduire les comics bionicle, disponibles seulement en anglais sur le net notamment http://www.brickshelf.com/cgi-bin/gallery.cgi?f=341157 ?". Cela serait une façon de remercier cette communauté qui m'a tant apporté et permettrait aux jeunes de la génération HF d'avoir un aperçu de cette marque que tous les anciens évoquent avec nostalgie.
J'ai donc traduit aujourd'hui le premier comic. Seulement, cela m'a prit plus de 5 heure, dont au moins 4 d'édition pure dans photoshop (à effacer le texte dans les bulles, ou bien dessiner de nouvelles bulles etc...). Ce fût laborieux, plutôt répétitif, et pas du tout optimisé au niveau de l'entrainement en anglais.
Ma conclusion la voici : Je suis prêt à traduire l'intégralité des comics Bionicle, mais pas à en faire l'édition. La solution seraient donc que des membres du forum qui savent manier correctement Photoshop/Gimp se portent volontaire pour travailler 4 heures sur un chapitre. Même si chacun ne fait qu'un chapitre tous les trois voir six mois, ça n'a pas d'importance car au bout d'un an on pourrait avoir les 40 chapitres terminés =D . Je vous envois la traduction au format .txt, c'est à dire brut, et vous vous occupez d'effacer puis de remplir les cases. Je peux également faire la première page avec vous en partage d'écran pour vous montrer comment faire (les conventions esthétiques etc...), mais il faut savoir un minimum se servir d'un logiciel d'infographie.
Lien vers les Comics traduits : http://lastsoul.fr.cr/bionicle_comics/
Dites moi ce que vous en pensez, et si vous êtes chaud manifestez-vous, et je vous enverrais la traduction d'un chapitre dès que je l'aurais terminé par MP. Autrement, est-ce qu'il y aurait moyen d'héberger ce projet sur le NIE (pardon la Nuvapédia xD) ?
Merci d'avance les ptits gars =D
[MAJ] Une vidéo pour apprendre à éditer les comics avec photoshop : https://www.youtube.com/watch?v=Ql0yV0teLm0 . Regardez-là pour voir à quel point c'est simple, ça vous donnera peut-être envie =D .
[MAJ du 20/10/14] Je vais faire l'effort de terminer le 21 auquel je n'ai pas touché depuis 6 mois afin de clore l'arc de Metru Nui, mais je ne continuerais pas les traductions. Ca demande un travail trop répétitif (~4h par scan).
Cependant, si quelqu'un souhaite faire reprendre l'édition, je serais très content de lui fournir des traductions pour les chapitres suivants.
Il me semble que ces 21 premiers chapitres ont leur place sur la Nuvapedia, même si ce ne sont pas des traductions officielles. Surtout avec le retour de BIONICLE, la nouvelle génération de fans serait probablement heureuse d'avoir accès à ces chapitres ; et sur ce topic ils sont tout sauf visibles.
Voilà, content d'avoir contribué aux ressources francophones sur BIONICLE =D .
Cela faisait bien bien longtemps que je n'avais pas posté sur ce forum? Surtout que j'étais parti en de mauvais termes avec tout le monde à cause de sombre histoire que j'avais provoqué au moment de ma crise d'adolescence (besoin de reconnaissance, tout ça tout ça blablabla...). Bref ce n'est pas pour ressasser ce passé plutôt honteux que je viens refaire un tour (je me suis excusé depuis), mais pour vous parler d'un projet qui peut tenir la route :
Je suis en MathSup, et à la fin de la Spé je passerais des concours dans lesquels figure une épreuve de traduction ang->fr. Pour m'entrainer, je me suis dit "pourquoi ne pas traduire les comics bionicle, disponibles seulement en anglais sur le net notamment http://www.brickshelf.com/cgi-bin/gallery.cgi?f=341157 ?". Cela serait une façon de remercier cette communauté qui m'a tant apporté et permettrait aux jeunes de la génération HF d'avoir un aperçu de cette marque que tous les anciens évoquent avec nostalgie.
J'ai donc traduit aujourd'hui le premier comic. Seulement, cela m'a prit plus de 5 heure, dont au moins 4 d'édition pure dans photoshop (à effacer le texte dans les bulles, ou bien dessiner de nouvelles bulles etc...). Ce fût laborieux, plutôt répétitif, et pas du tout optimisé au niveau de l'entrainement en anglais.
Ma conclusion la voici : Je suis prêt à traduire l'intégralité des comics Bionicle, mais pas à en faire l'édition. La solution seraient donc que des membres du forum qui savent manier correctement Photoshop/Gimp se portent volontaire pour travailler 4 heures sur un chapitre. Même si chacun ne fait qu'un chapitre tous les trois voir six mois, ça n'a pas d'importance car au bout d'un an on pourrait avoir les 40 chapitres terminés =D . Je vous envois la traduction au format .txt, c'est à dire brut, et vous vous occupez d'effacer puis de remplir les cases. Je peux également faire la première page avec vous en partage d'écran pour vous montrer comment faire (les conventions esthétiques etc...), mais il faut savoir un minimum se servir d'un logiciel d'infographie.
Lien vers les Comics traduits : http://lastsoul.fr.cr/bionicle_comics/
Dites moi ce que vous en pensez, et si vous êtes chaud manifestez-vous, et je vous enverrais la traduction d'un chapitre dès que je l'aurais terminé par MP. Autrement, est-ce qu'il y aurait moyen d'héberger ce projet sur le NIE (pardon la Nuvapédia xD) ?
Merci d'avance les ptits gars =D
[MAJ] Une vidéo pour apprendre à éditer les comics avec photoshop : https://www.youtube.com/watch?v=Ql0yV0teLm0 . Regardez-là pour voir à quel point c'est simple, ça vous donnera peut-être envie =D .
[MAJ du 20/10/14] Je vais faire l'effort de terminer le 21 auquel je n'ai pas touché depuis 6 mois afin de clore l'arc de Metru Nui, mais je ne continuerais pas les traductions. Ca demande un travail trop répétitif (~4h par scan).
Cependant, si quelqu'un souhaite faire reprendre l'édition, je serais très content de lui fournir des traductions pour les chapitres suivants.
Il me semble que ces 21 premiers chapitres ont leur place sur la Nuvapedia, même si ce ne sont pas des traductions officielles. Surtout avec le retour de BIONICLE, la nouvelle génération de fans serait probablement heureuse d'avoir accès à ces chapitres ; et sur ce topic ils sont tout sauf visibles.
Voilà, content d'avoir contribué aux ressources francophones sur BIONICLE =D .
Re: [Projet] Traduction Comics BIONICLE
Sam 05 Oct 2013, 03:49
Hé beh, ça fait sacrément plaisir de te revoir mon grand !
Que nous raconte-tu donc là sur ton passé ! Tu as laissé un bien meilleur souvenir de toi et de ton investissement que le seul aspect de ta vie virtuelle auquel tu fais référence, soit en assuré.
Et à nouveau, tu nous livres un très bon projet. Je ne peux qu'encourager à sa réalisation, même si tu dois être conscient qu'avec ce super jouetinfantile et stupide qu'est Hero Factory et surtout la mise en sommeil (quoi que « coma » ou « mort » conviendraient bien aussi), on a perdu plus de 80 à 90% de l'activité par rapport à la période que tu as eu la joie de connaitre.
Donc ne t'attends pas à des masses d'effectifs, même si j'espère que s'il y a des volontaires ils n'hésiteront à pas à se manifester sans tarder.
Pour ce qui est de l'hébergement de ces traductions par la Nuvapedia, évidemment elle ne pourra que les accueillir à bras ouverts, même si là aussi tu dois savoir (mais tu es peut-être au courant) que comme l'annonce une bannière d'info sur le site actuel, elle déménage dans les prochains jours pour un tout nouveau et vrai wiki de la conception de notre bourreau de travail mais pas moins génialissime maxim21 (et sur lequel pratiquement tout le contenu du BS01 est déjà traduit en français). Eh oui, ça aura mis quatre ans, mais on touche au but, au moins en terme de support :
Bref, vraiment très content d'avoir de tes nouvelles. Et comme dirait l'autre boite de conserve que je suis : Fan de BIONICLE un jour, fan de BIONICLE toujours.
PS : Passe-nous voir si tu peux à BIONIFIGS La Convention 3 (voir signature), il y a aura pas mal d'anciens.
Que nous raconte-tu donc là sur ton passé ! Tu as laissé un bien meilleur souvenir de toi et de ton investissement que le seul aspect de ta vie virtuelle auquel tu fais référence, soit en assuré.
Et à nouveau, tu nous livres un très bon projet. Je ne peux qu'encourager à sa réalisation, même si tu dois être conscient qu'avec ce super jouet
Donc ne t'attends pas à des masses d'effectifs, même si j'espère que s'il y a des volontaires ils n'hésiteront à pas à se manifester sans tarder.
Pour ce qui est de l'hébergement de ces traductions par la Nuvapedia, évidemment elle ne pourra que les accueillir à bras ouverts, même si là aussi tu dois savoir (mais tu es peut-être au courant) que comme l'annonce une bannière d'info sur le site actuel, elle déménage dans les prochains jours pour un tout nouveau et vrai wiki de la conception de notre bourreau de travail mais pas moins génialissime maxim21 (et sur lequel pratiquement tout le contenu du BS01 est déjà traduit en français). Eh oui, ça aura mis quatre ans, mais on touche au but, au moins en terme de support :
Bref, vraiment très content d'avoir de tes nouvelles. Et comme dirait l'autre boite de conserve que je suis : Fan de BIONICLE un jour, fan de BIONICLE toujours.
PS : Passe-nous voir si tu peux à BIONIFIGS La Convention 3 (voir signature), il y a aura pas mal d'anciens.
Re: [Projet] Traduction Comics BIONICLE
Sam 05 Oct 2013, 10:49
Elle est différente de la trad' officielle de ce Comic, mais j'aime beaucoup. Et. Woah. Exo-bat quoi ! Mata Nui !
- Exo-batMembre d'Élite
Re: [Projet] Traduction Comics BIONICLE
Sam 05 Oct 2013, 12:04
Ça fait chaud au cœur =D . Pour la Convention, pourquoi pas., faut que j'y réfléchisse (j'habite en Savoie donc ça fait une trotte...).
Je suis impatient de voir la nouvelle Nuvapédia. Ça a l'air d'être quelque chose !
Sinon effectivement si c'est compliqué de trouver des éditeurs pour les Comics, je me suis dit "pourquoi ne pas traduire les romans ?" Sauf qu'ils ne sont pas disponibles en PDF sur internet, même en anglais... W&S ?
Je suis impatient de voir la nouvelle Nuvapédia. Ça a l'air d'être quelque chose !
Sinon effectivement si c'est compliqué de trouver des éditeurs pour les Comics, je me suis dit "pourquoi ne pas traduire les romans ?" Sauf qu'ils ne sont pas disponibles en PDF sur internet, même en anglais... W&S ?
Re: [Projet] Traduction Comics BIONICLE
Sam 05 Oct 2013, 13:21
Je ne suis pas au courant de l'histoire de ton départ, mais c'est parce que je suis pas assez de la veille, je suppose :)
Bah, très bonne et grosse initiative, cela va sans dire. J'ai lu la trad', très joli, peut être que le « Réassemblé » serait moins « lourd » en remplaçant par « Assemblé » ?
Sinon, pour ce qui est de la Nuvapédia, non, on ne pourrait pas les héberger directement sur le site même, mais dans une archive rassemblant les sources Francophones, c'est possible.
Pour les romans, effectivement, il faut ce les fournir en anglais ^^'
BL11 : La bataille finale a déjà été traduit, par contre
Bah, très bonne et grosse initiative, cela va sans dire. J'ai lu la trad', très joli, peut être que le « Réassemblé » serait moins « lourd » en remplaçant par « Assemblé » ?
Sinon, pour ce qui est de la Nuvapédia, non, on ne pourrait pas les héberger directement sur le site même, mais dans une archive rassemblant les sources Francophones, c'est possible.
Pour les romans, effectivement, il faut ce les fournir en anglais ^^'
BL11 : La bataille finale a déjà été traduit, par contre
- Exo-batMembre d'Élite
Re: [Projet] Traduction Comics BIONICLE
Sam 05 Oct 2013, 15:19
Oui, et surtout le "endroit où l'on voit loin" par "point de vue" xDDD.Geek7734 a écrit:J'ai lu la trad', très joli, peut être que le « Réassemblé » serait moins « lourd » en remplaçant par « Assemblé » ?
Re: [Projet] Traduction Comics BIONICLE
Sam 05 Oct 2013, 15:52
Le lieu s'appelle "Bel Horizon" :)
- Exo-batMembre d'Élite
Re: [Projet] Traduction Comics BIONICLE
Sam 05 Oct 2013, 16:07
Ah ouais ok bien vu, faut que je suive les conventions des traductions officielles. En anglais c'est "a place of Far-seeing", soit pas du tout "Bel Horizon".Piruk a écrit:Le lieu s'appelle "Bel Horizon" :)
- Exo-batMembre d'Élite
Re: [Projet] Traduction Comics BIONICLE
Mar 08 Oct 2013, 13:45
La chapitre 2 est maintenant en ligne (plus quelques modifications du chapitre 1). Il y en a environ 35 à faire, donc si je tiens 1 à 2 chapitres par semaine, j'en ai pour jusque Avril minimum, mais aucune chance que je tienne ce rythme xD . Donc j'attends toujours des volontaires pour faire l'édition de chapitres. Même si vous n'en faites qu'un seul (environ 5 heures de travail), c'est déjà super et vous aidez beaucoup à la réalisation de ce projet un peu fou =D .
Il y aura moyen que j'écrive un news un peu plus tard pour mettre le projet en avant Exo ?
Bonne lecture =D. Ouvert à toute critique au niveau de la traduction. Je ferais une version PDF plus facile à lire également dans la semaine.
http://www.lastsoul.fr.cr/Bionicle%20Comics/
Il y aura moyen que j'écrive un news un peu plus tard pour mettre le projet en avant Exo ?
Bonne lecture =D. Ouvert à toute critique au niveau de la traduction. Je ferais une version PDF plus facile à lire également dans la semaine.
http://www.lastsoul.fr.cr/Bionicle%20Comics/
Re: [Projet] Traduction Comics BIONICLE
Mar 08 Oct 2013, 16:26
Sans problème pour l'article. On ne demande qu'à avoir des rédacteurs spontanés.
Re: [Projet] Traduction Comics BIONICLE
Mar 08 Oct 2013, 21:05
Hum... Pourquoi pas moi, mais après Festi' :)
Sinon, rien à redire sur le second Comic, mise à pars le langage familier typé « Je m'en fous » ou « Cool ». Je trouve ça moyen pour un Toa quoi, surtout vu l'aspect très noble, théâtrale (et cliché) de leur dialogues, en général =/
Bah... La formulation faisait justement « énigme », donc ça me dérangeais pas plus que que çaExo-bat a écrit:Oui, et surtout le "endroit où l'on voit loin" par "point de vue" xDDD.
Hum... Ok, mais ça fait plus trop énigme, là x)Piruk a écrit:Le lieu s'appelle "Bel Horizon" :)
Sinon, rien à redire sur le second Comic, mise à pars le langage familier typé « Je m'en fous » ou « Cool ». Je trouve ça moyen pour un Toa quoi, surtout vu l'aspect très noble, théâtrale (et cliché) de leur dialogues, en général =/
Re: [Projet] Traduction Comics BIONICLE
Mar 08 Oct 2013, 22:23
+1 pour Geek.
Ne nous les fais pas se mettre à parler comme des Hero Factorysinon on te tue. u_u
Ne nous les fais pas se mettre à parler comme des Hero Factory
- Exo-batMembre d'Élite
Re: [Projet] Traduction Comics BIONICLE
Mer 09 Oct 2013, 12:39
Voilà, j'ai fait de mon mieux pour concilier les avis =D.
Allez au travail pour le 3.
Allez au travail pour le 3.
- Gaé7Administrateur
Re: [Projet] Traduction Comics BIONICLE
Mer 09 Oct 2013, 15:28
J'ai lu le 1er chapitre et je trouve que c'est du super travail. Je n'avais jamais lu de comic (à ma grand honte) avant et la traduction est de tellement bonne qualité que l'on dirait une officielle (ce que je veux dire c'est que si je l'avais lu sans savoir que c'était une traduction "amateur", je n'aurais pas pu le deviner). Bien joué Exo-bat
HS : J'entre en bizut actif (100 messages)
HS : J'entre en bizut actif (100 messages)
Re: [Projet] Traduction Comics BIONICLE
Mer 09 Oct 2013, 17:56
J'aurais adoré participer... si j'avais su manier Photoshop ou Gimp. Le seul truc que je sais faire sur le deuxième, c'est un effet de particules, et ça ne va pas plus loin, donc pour le moment, je ne peux pas t'aider. Mais qui sait, un jour peut-être. En tout cas je viens de lire le premier tôme et le résultat est... Woooah! Magnifique!
- Exo-batMembre d'Élite
Re: [Projet] Traduction Comics BIONICLE
Mer 09 Oct 2013, 18:07
Merci les petits gars pour vos encouragements =D ! LDJ tu m'as donné une idée. Vu que je pense que tu ne dois pas être le seul dans ce cas, je vais faire un tutoriel vidéo rapide sur l'édition de comics dans Gimp. Si vous voyez à quel point c'est simple ça vous donnera peut-être envie de vous lancer (ne te sens pas obligé hein).
- Exo-batMembre d'Élite
Re: [Projet] Traduction Comics BIONICLE
Mer 09 Oct 2013, 23:12
Dsl double post, la vidéo est en ligne : https://www.youtube.com/watch?v=Ql0yV0teLm0
J'espère que vous apprécierez ma voix suave dans mon micro à 1 €. C'est sur Photoshop (mais si vous en voulez vraiment un sur GIMP je peux le faire). On peut télécharger Photoshop sur le site d'adobe pendant 30 jours (période d’essai).Sinon t411 propose une réduction de 100% sur tous ses articles.
J'espère que vous apprécierez ma voix suave dans mon micro à 1 €. C'est sur Photoshop (mais si vous en voulez vraiment un sur GIMP je peux le faire). On peut télécharger Photoshop sur le site d'adobe pendant 30 jours (période d’essai).
- maxim21Héros des Stats
Re: [Projet] Traduction Comics BIONICLE
Jeu 10 Oct 2013, 21:30
Rumf.
Une chose m'a sauté au visage. « Est-tu » (page 5, bulle 2, comic 1). « Atterir » m'a aussi légèrement gêné, l'orthographe actuelle est plutôt « atterrir » (d'ailleurs, cette orthographe est aussi page 11 du comic 2). Page 9, case 1, il manque un mot dans la deuxième bulle. Sur la même page, à la deuxième case, « tu a » est aussi problématique. Page 10, « s'est assombrit » a aussi une faute d'accord.
Concernant le deuxième comic... L'orthographe « Mata-Nui » n'est pas la bonne. Je n'ai jamais compris pourquoi des gens ajoutaient ces tirets. Page 12, on a la faute d'accord « grands pouvoir ».
Enfin, bon, globalement, je n'ai pas vraiment vu de problèmes de traduction foiré, surtout des problèmes d'accords. J'aime bien aussi le projet de faire des traductions alternatives, n'ayant jamais trouvé les traductions d'origine spécialement géniales. Et puis je trouve toujours agréable de voir un vieux de la vieille revenir, d'autant plus avec un projet.
Une chose m'a sauté au visage. « Est-tu » (page 5, bulle 2, comic 1). « Atterir » m'a aussi légèrement gêné, l'orthographe actuelle est plutôt « atterrir » (d'ailleurs, cette orthographe est aussi page 11 du comic 2). Page 9, case 1, il manque un mot dans la deuxième bulle. Sur la même page, à la deuxième case, « tu a » est aussi problématique. Page 10, « s'est assombrit » a aussi une faute d'accord.
Concernant le deuxième comic... L'orthographe « Mata-Nui » n'est pas la bonne. Je n'ai jamais compris pourquoi des gens ajoutaient ces tirets. Page 12, on a la faute d'accord « grands pouvoir ».
Enfin, bon, globalement, je n'ai pas vraiment vu de problèmes de traduction foiré, surtout des problèmes d'accords. J'aime bien aussi le projet de faire des traductions alternatives, n'ayant jamais trouvé les traductions d'origine spécialement géniales. Et puis je trouve toujours agréable de voir un vieux de la vieille revenir, d'autant plus avec un projet.
Re: [Projet] Traduction Comics BIONICLE
Ven 11 Oct 2013, 17:24
Je repasse ici, ayant oublié de te féliciter pour ton tuto', Exo-bat. Si j'ai du temps à sacrifier, ça pourrait me servir ^^
- Exo-batMembre d'Élite
Re: [Projet] Traduction Comics BIONICLE
Ven 11 Oct 2013, 18:22
Vous êtes vraiment trop gentils =D .
Maxime, tu me rends un grand service. Si tu pouvais check les fautes de temps en temps sur les chapitres qui sortent ce serait super !
Donc corrections + chapitre 3 qui clôt la saga Mata Nui 2001 (oui c'était court, mais à l'époque ils étaient loin d'imaginer le succès de Bionicle et donc l'histoire était très épurée. Pour 2002 il y aura 5 chapitres).
Exo-6 j’envoie une news à l'adresse actus@BIONIFIGS.com (je préfère le dire, histoire que tu ne relève pas le courrier dans un mois ^^).
J'attends toujours des volontaires pour l'édition. Je me suis enfin décidé à compter les chapitres, il y en a 49 ! J'ai donc fais à peine 5% du travail...
Allez, bonne lecture ! Si vous avez des pages qui ne chargent pas il faut actualiser plusieurs fois (je ne sais pas pourquoi ça fait ça...).
Maxime, tu me rends un grand service. Si tu pouvais check les fautes de temps en temps sur les chapitres qui sortent ce serait super !
Donc corrections + chapitre 3 qui clôt la saga Mata Nui 2001 (oui c'était court, mais à l'époque ils étaient loin d'imaginer le succès de Bionicle et donc l'histoire était très épurée. Pour 2002 il y aura 5 chapitres).
Exo-6 j’envoie une news à l'adresse actus@BIONIFIGS.com (je préfère le dire, histoire que tu ne relève pas le courrier dans un mois ^^).
J'attends toujours des volontaires pour l'édition. Je me suis enfin décidé à compter les chapitres, il y en a 49 ! J'ai donc fais à peine 5% du travail...
Allez, bonne lecture ! Si vous avez des pages qui ne chargent pas il faut actualiser plusieurs fois (je ne sais pas pourquoi ça fait ça...).
- maxim21Héros des Stats
Re: [Projet] Traduction Comics BIONICLE
Sam 12 Oct 2013, 09:55
Ça me stresse toujours quand on utilise ce prénom pour me désigner, surtout que ce n'est pas le mien :pExo-bat a écrit:Maxime
On a ça, sinon, maintenant : http://www.BIONIFIGS.com/t6487-communaute-fil-de-redaction-collaboratif-des-actualitesExo-bat a écrit:Exo-6 j’envoie une news à l'adresse actus@BIONIFIGS.com (je préfère le dire, histoire que tu ne relève pas le courrier dans un mois ^^).
Bon, concernant le comic 3 :
Page 2 : « les histoire », « autours » (autour est un adverbe, invariable)
Page 6 : « grands masque »
Page 8 : « ammener » - ou bien « emmener », ou bien « amener ».
Page 9 : « je t'envois » - la bonne orthographe est « je t'envoie » - et « Tahu va voir de la compagnie » - sous la forme « Tahu va avoir de la compagnie », ça rendrait moins étrange.
Page 11 : « ensevellir » - la bonne orthographe est « ensevelir »
Page 12 : « autours » - comme page 2.
Page 14 : « cauchemard » - la bonne orthographe est « cauchemar ».
Page 15 : À la deuxième bulle de la deuxième case, la traduction est erronée. « are as good as ours » signifie, en gros, « autant qu'ils soient à nous ». C'est assez difficile à traduire exactement dans ce contexte, mais officiellement, ça a été traduit, par « Pareil ! On va les trouver ces masques de pouvoir ! ». Ce n'est pas tout à fait le sens, mais ça garde le même fond.
Sinon, autre chose qui m'a assez frappé sur ce comic-là - même si après vérification, c'est aussi présent sur tes précédentes traductions - c'est l'utilisation assez erratique de l'accentuation, qui est tantôt présente, tantôt absente.
Hum, c'est pas forcément vrai. C'est surtout qu'il y avait plus de médias différents, en fait. 2001 a vu notamment MNOG, Tales of the Tohunga... Non, pour moi, l'histoire n'est pas moindre ; elle est répartie sur plus de médias différents.Exo-bat a écrit:oui c'était court, mais à l'époque ils étaient loin d'imaginer le succès de Bionicle et donc l'histoire était très épurée.
- Exo-batMembre d'Élite
Re: [Projet] Traduction Comics BIONICLE
Sam 12 Oct 2013, 13:26
"Exo-bat a écrit : Maxime - Ça me stresse toujours quand on utilise ce prénom pour me désigner, surtout que ce n'est pas le mien :p" <- Tu le cherche un peu alors non xD ?
Super remarques encore une fois. Des fois je fais fort quand même, et pourtant quand je me relis j'enlève déjà deux tiers des fautes.
Super remarques encore une fois. Des fois je fais fort quand même, et pourtant quand je me relis j'enlève déjà deux tiers des fautes.
- Exo-batMembre d'Élite
Re: [Projet] Traduction Comics BIONICLE
Dim 13 Oct 2013, 00:49
Le chapitre 4 est en ligne. Bonne lecture ^^ ! Exo-6 tu as bien reçu ma proposition d'actu ?
Au fait maxime qui ne s'appelle pas maxime, au niveau des accents je n'en mets pas pour tous les textes en dehors des cases car j'utilise une autre police que celle dans les cases. Et comme j'écris malgré tout en majuscule c'est chiant d'aller chercher le E majuscule avec accent à chaque fois.
http://www.lastsoul.fr.cr/Bionicle%20Comics/
Au fait maxime qui ne s'appelle pas maxime, au niveau des accents je n'en mets pas pour tous les textes en dehors des cases car j'utilise une autre police que celle dans les cases. Et comme j'écris malgré tout en majuscule c'est chiant d'aller chercher le E majuscule avec accent à chaque fois.
http://www.lastsoul.fr.cr/Bionicle%20Comics/
Re: [Projet] Traduction Comics BIONICLE
Dim 13 Oct 2013, 01:49
Bah... Tu sais, il y a des combinaisons avec le clavier comme Alt + 144 pour le « É », par exemple. Juste à changer le nombre pour changer la lettre/sigle.
Pour ce qui est de la traduction « Transformer les montagnes en poussière. » serait pas mieux ?
Pour ce qui est de la traduction « Transformer les montagnes en poussière. » serait pas mieux ?
- Exo-batMembre d'Élite
Re: [Projet] Traduction Comics BIONICLE
Dim 13 Oct 2013, 14:45
Très bien merci, je prends note =D. J'aimerais avoir votre avis, est-ce que les Matoran tutoient les Toa ?
Re: [Projet] Traduction Comics BIONICLE
Dim 13 Oct 2013, 17:38
Heu... Selon moi, je pense pas.
- Exo-batMembre d'Élite
Re: [Projet] Traduction Comics BIONICLE
Dim 13 Oct 2013, 18:00
Chapitre 5 :
http://www.lastsoul.fr.cr/Bionicle%20Comics/
Je ferais une maj correctionnelle complète des 4 et 5 quand j'aurais les commentaires de maxim.
Pour le problème de chargement des pdf je crois savoir d'où ça vient, et c'est insolvable si je continu d'héberger sur ce ftp. Bon c'est pas insupportable non plus...
http://www.lastsoul.fr.cr/Bionicle%20Comics/
Je ferais une maj correctionnelle complète des 4 et 5 quand j'aurais les commentaires de maxim.
Pour le problème de chargement des pdf je crois savoir d'où ça vient, et c'est insolvable si je continu d'héberger sur ce ftp. Bon c'est pas insupportable non plus...
Re: [Projet] Traduction Comics BIONICLE
Mer 16 Oct 2013, 18:16
Superbes chapitres. 3-4 fautes dans le cinquième par contre, toutes centralisées vers le centre du comic, je crois
Sinon, c'est du tout bon.
Sinon, c'est du tout bon.
- Exo-batMembre d'Élite
Re: [Projet] Traduction Comics BIONICLE
Ven 18 Oct 2013, 20:42
Encore merci pour ta réponse =D .
Je corrigerais quand j'aurais le détail, si maxim veut toujours bien me faire les corrections.
Chapitre 7 en ligne, mais j'ai changé l'adresse : http://lastsoul.fr.cr/bionicle_comics/
(le début avec la dalle est trop bidon, ça m'a fait rire xD)
J'ai enlevé les version HD pq elle prenait trop de place sur le serveur, et de toutes façons la bande passante n'est pas suffisante.
Je ne pourrais pas être là pour la convention. Par contre je vous promet que l'année prochaine si l'opération se réitère je viendrais avec mon frangin (qui avait fréquenté le forum au même moment que moi), et même pourquoi pas en temps qu'exposant ?
Pour la New ça se passe comment ? Parceque depuis mon mail, pas de nouvelle...
Je retourne chez mes parents pour deux semaines donc je serais sûrement bien moins productif (plus d'ordi perso) mais je continuerais à lire vos avis sur ce topic.
Et pour finir, pour le partenariat avec la nouvelle nuvapédia, je n'ai pas bien compris si c'était toi maxim ou bien Reaper qui était admin actuel. Mais ça serait cool pour le lancement d'avoir les 7 premiers comics dedans, non ? De toutes façons ils sont à votre disposition =D .
Bonne lecture.
[EDIT] J'ai trouvé ça sur la nuvapédia : https://2img.net/u/2912/63/01/62/album/149_110.png . Vous n'imaginez pas à quel point ça m'a fait plaisir, cette image vient d'un diorama (un peu dégueulasse avec le recule d'ailleurs) que j'avais fait pour un concours sur BU, et que j'avais gagné. Il me reste toujours une vitrine Bionicle 6 Stars. Et je ne la vendrais jamais, c'est juste trop émouvant (toute mon enfance xD).
Je corrigerais quand j'aurais le détail, si maxim veut toujours bien me faire les corrections.
Chapitre 7 en ligne, mais j'ai changé l'adresse : http://lastsoul.fr.cr/bionicle_comics/
(le début avec la dalle est trop bidon, ça m'a fait rire xD)
J'ai enlevé les version HD pq elle prenait trop de place sur le serveur, et de toutes façons la bande passante n'est pas suffisante.
Je ne pourrais pas être là pour la convention. Par contre je vous promet que l'année prochaine si l'opération se réitère je viendrais avec mon frangin (qui avait fréquenté le forum au même moment que moi), et même pourquoi pas en temps qu'exposant ?
Pour la New ça se passe comment ? Parceque depuis mon mail, pas de nouvelle...
Je retourne chez mes parents pour deux semaines donc je serais sûrement bien moins productif (plus d'ordi perso) mais je continuerais à lire vos avis sur ce topic.
Et pour finir, pour le partenariat avec la nouvelle nuvapédia, je n'ai pas bien compris si c'était toi maxim ou bien Reaper qui était admin actuel. Mais ça serait cool pour le lancement d'avoir les 7 premiers comics dedans, non ? De toutes façons ils sont à votre disposition =D .
Bonne lecture.
[EDIT] J'ai trouvé ça sur la nuvapédia : https://2img.net/u/2912/63/01/62/album/149_110.png . Vous n'imaginez pas à quel point ça m'a fait plaisir, cette image vient d'un diorama (un peu dégueulasse avec le recule d'ailleurs) que j'avais fait pour un concours sur BU, et que j'avais gagné. Il me reste toujours une vitrine Bionicle 6 Stars. Et je ne la vendrais jamais, c'est juste trop émouvant (toute mon enfance xD).
Page 1 sur 3 • 1, 2, 3
Permission de ce forum:
Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum